Main Article Content

Abstract

In everyday life, Translation is a natural process of communication. The informality of the process in everyday life situations matches the number of controversies and conflicts that surround the written literary translations. Metaphorical descriptions of translations are age old. The metaphorical description of ‘Spatial turn’ is an important concept in Translation theories. This metaphor, like the ‘cultural turn’, is necessitated due to different theoretical positioning in comprehending the translated texts. The researchers interrogating translational practices note two important differences in approach to translation. Firstly, the postcolonial theoretical framework questions the translations that follow the Euro-centric methods of translation. Second noteworthy point is the difference in the intra-lingual practices of translations that existed in India. There are significant research articles that draw attention to indigenous methods of translational practices of written literary translations. Some contemporary research articles analyze the metaphoric descriptions as limiting the discussions about translation.

Article Details